Mon cœur est plein de joie
Mon cœur en joie trompe la nature en douceur :
Qu’est-ce donc le frimas ? Blanche ou vermeille fleur.
Peu m’importe qu’il vente car je suis heureux
Que ma chanson enchante même quand il pleut.
J’ai de l’amour au cœur, tant de joie douce, alerte
Que gelée me semble fleur et la neige verte.
Je peux aller sans habits, nu, sans rien sur moi
Car l’amour m’enveloppe et protège du froid.
Bernard de Ventadour
(extrait de « Chanson », source « Poésie des troubadours », établie par Henri Gougaud,
Éditions Desclée de Brouver, 2009)
L’extrait traduit par l’auteur du site, Barbara Botton
Texte traduit :
« J’ai le cœur si plein de joie,
Qu’il transmute Nature :
C’est fleur blanche, vermeille et jaune
Qu’est pour moi frimas;
Avec le vent et la pluie
S’accroît mon bonheur.
Aussi mon Prix grandit, monte;
Et mon chant s’épure.
J’ai tant d’amour au cœur
De joie et de douceur,
Que gelée me semble fleur,
Et neige, verdure.
Je puis aller sans habits,
Nu dans ma chemise,
Car pur amour me protège
De la froide bise. »