Seulement un esprit mauvais et retors
associe le rire à l’horreur et à la mort.
Barbara Botton
Fragment d’une fresque murale du sanctuaire Notre-Dame de Montligeon
Assis vaut mieux que debout
Et couché mieux qu’assis,
Mieux que couché, endormi,
Et mieux qu’endormi, mort.
Arthur Schopenhauer
Traduction de l’allemand de Guillaume Métayer
Source : Arthur Schopenhauer « Poèmes » Éditions Payot & Rivages, 2024, Paris
Barbara Botton
Le chat mort est une autre réalité ;
Le chat mort est un chat qui a perdu son unité.
Barbara Botton
Aujourd’hui, dans tes bras j’ai demeuré pâmée,
Aujourd’hui, cher Thibaud*, ton amoureuse ardeur
Triomphe impunément de toute ma pudeur
Et je cède aux transports dont mon âme est charmée.
Ta flamme et ton respect m’ont enfin désarmée ;
Dans nos embrassements, je mets tout mon bonheur
Et je ne connais plus de vertu ni d’honneur
Puisque j’aime Thibaud et que j’en suis aimée.
Ô vous, faibles esprits, qui ne connaissez pas
Les plaisirs les plus doux que l’on goûte ici-bas,
Apprenez les transports dont mon âme est ravie !
Une douce langueur m’ôte le sentiment,
Je meurs entre les bras de mon fidèle Amant,
Et c’est dans cette mort que je trouve la vie.
*Dans l’original « Tirsis » ; Tirsis est un nom typique de bergers de pastorales ; prénom aujourd’hui inusité, peu compréhensible ou évocateur pour les non-initiés de la littérature